PP 1405 - page 17

15
1
Auf den folgenden Seiten sind nicht alle lieferbaren Durchmesser und Materialien aufgeführt. Preise und Lieferzeiten auf Anfrage.
The following pages do not list all available diameters and materials. Prices and delivery time on request.
Les pages ci-après ne listent pas tous les diamètres et matériaux disponibles. Prix et délais de livraison sur demande.
Alle Rohrteile sind dicht geschweißt, nicht gefalzt oder überlappend gepunktet.
All components are tightly continuously welded, not folded nor overlap spot welded.
Tous les tuyaux sont soudés de façon étanche, non pas pliés ou pointés par chevauchement.
Wir liefern unter Geltung unserer „Allgemeinen Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. Siehe unter
oder auf Anforderung.
Business is transacted in accordance with our ’General Conditions of Delivery and Payment‘ which can be found on our website
or on demand.
Nous livrons selon nos
« 
Conditions Générales de Vente » que vous pouvez consulter sur notre site web
ou sur demande.
Seit 1980 werden JACOB-Rohrteile vom Institut
für Explosionsschutz und Sprengtechnik der Berg­
bau-Versuchsstrecke, Dortmund (DMT, EXAM)
und der Forschungsgesellschaft für angewandte
Systemsicherheit und Arbeitsmedizin (FSA) unter
dynamischen Belastungen bei Explosionsbedin­
gungen geprüft und zertifiziert.
Eine Aufstellung der geprüften Rohrteile senden
wir Ihnen auf Wunsch gerne zu.
Einschiebrohre, Reinigungsrohre (mit rechteckiger
Öffnung), Luftregulierschieber und Plexiglasrohre
sind in druckstoßfester Ausführung nicht lieferbar.
Drosselklappen, Klappkästen und Rückschlagklap­
pen wurden auf Gehäusefestigkeit nach außen
geprüft, nicht jedoch zur druckstoßfesten Absper­
rung der Rohrleitung (außer Absperrklappen mit
Dichtung).
Rohrteile über Durchmesser 300 mm sind nur mit
Losflanschverbindung explosionsdruckstoßfest
zertifiziert.
In Zusammenarbeit mit der Gesellschaft für
Explosionsschutz und Anlagensicherheit in Hamm
(Inburex) wurden unsere Artikel einer Zündquel­
lengefahrenanalyse unterzogen und die Eigen­
zertifikation bei der PTB hinterlegt.
Die meisten unserer Rohrteile sind einsetzbar,
sofern bauseits eine ordnungsgemäße Erdung
vorgenommen wird und Gase mit der Explosions­
neigung der Gruppe IIC sowie Stäube mit einer
Mindestzündenergie unter 3 mJ auszuschließen
sind.
Bitte beachten Sie, dass Mehrpreise für Antriebe,
Magnetventile und Endschalter bei Ausführung
nach Atex erhoben werden.
Since 1980 JACOB pipe components have been
tested under dynamic load in explosive conditi­
ons and certified from the Institute for Explosion
Protection and Explosives Technology in Mining,
Dortmund (DMT, EXAM) and from the Research
Association for Applied System Safety and Indu­
strial Medicine (FSA).
A general survey of the pipework certification
can be sent on request.
Push-in pipes, cleaning-pipes (with square
opening), air flow control gates and plexiglass
pipes are not available in the shock-explosion
proof version.
Throttle valves, two-way-valves and non-return
valves have been tested to the outside for
housing resistance, but not for the shock-explosion proof shutting off of the piping
(except shut-off valves with seal).
Pipe components with a diameter of more than
300 mm have been certified as shock-explosion
proof only with loose flange connection.
In cooperation with INBUREX Consulting
(Gesellschaft für Explosionsschutz und Anlagen­
sicherheit), Hamm, our items have undergone
a risk analysis of ignition sources and the own
certification has been filed at PTB.
Most of our pipe components can be used on
construction sites if correct earthing has been
installed and gases with tendency towards
explosion of group ICC as well as dusts with
a minimum ignition energy below 3 mJ can be
excluded.
Please note that a surcharge applies for
actuators, solenoids and limit switches in
Atex version.
Depuis 1980, les tuyaux JACOB sont testés et cer­
tifiés, sous des charges dynamiques et conditions
explosibles, par l’Institut allemand pour la protec­
tion contre les explosions et les techniques de tirs
de mines, Dortmund (DMT, EXAM) et la Société
allemande de recherche pour la sécurité de systè­
mes appliquée et la médecine du travail (FSA).
Un aperçu général de la certification de nos
systèmes de tuyauterie peut être envoyé sur
demande.
Tuyaux télescopiques, tuyaux de nettoyage (avec
ouverture carrée), vannes de régulation d’air et
tuyaux de plexiglas ne sont pas disponibles en
version résistant à la surpression.
Vannes à clapet, boîtes à clapet et soupapes de
retenue ont subi un test de la résistance du corps
vers l‘extérieur, mais pas de test à la surpression
interne de la tuyauterie (excepté pour les vannes
à clapet avec joint).
Les tuyaux de diamètre supérieur à 300 mm
sont certifiés en matière de résistance à la
surpression seulement s‘ils sont munis d‘un
raccord à bride tournante.
En collaboration avec la « Gesellschaft für Explo­
sionsschutz und Anlagensicherheit » de Hamm
(Inburex) [Société allemande pour la protection
contre les explosions et la sécurité des installa­
tions], nos produits ont subi une analyse de ris­
que des sources d‘allumage et la certification ef­
fectuée en propre a été déposée auprès de PTB.
La plupart de nos tuyaux peuvent convenir à
condition que la mise à la terre soit effectuée
dans les règles de l’art sur site et que des gaz à
explosibilité latente du groupe IIC ainsi que des
poussières avec une énergie d‘amorçage mini­
male soient exclus.
Veuillez noter que les suppléments de prix pour
les entraînements, électrovannes et fins de course
augmentent en cas de version spécial Atex.
Zertifiziert
Druckstoßfestigkeit von JACOB-Rohrteilen
Pressure surge resistance of JACOB pipe components
Résistance à la surpression des tuyaux JACOB
Bestellnummern Fettdruck = Lagerteile bzw. kurzfristig lieferbar.
Bold order numbers = components in stock or short delivery time.
Références en gras = pièces sur stock rapidement disponibles.
Z
E
R
T
I
F
I
K
A
T
AR
KED
MA
X
E
1...,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16 18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,...212