PP 1405 - page 118

116
9
2-Wege-Verteiler 45° mit Dichtung
asymmetrisch
Ø 100 bis 300 mm:
Einund Ausläufe gebördelt für Spannringverbindung.
Ø über 300 mm:
Einund Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154
T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 134.
Wellen kugelgelagert mit FlachRingDichtung aus Silikon.
Nur handbetätigte 2WegeVerteiler können auch in Zwischenstellungen arretiert werden
(erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).
Bis DN 200 mm in Standardausführung ohne Kontrollöffnung. DN 250–630 mm im
Standard mit Kontrollöffnungen zu Inspektionszwecken auf beiden Abgängen.
Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.
3teilige gerade Innenklappe mit zwischenliegender Dichtung aus transpa­
rentem Silikon bei Edelstahlprodukten. Konform mit EG 1935/2004 plus FDA.
Temperaturbeständig von 60 °C bis +180 °C. NBR auf Nachfrage erhältlich.
Alle produktberührenden Metallteile und Dichtmaterialien der JACOB
FOOD GRADE Linie in Edelstahl konform nach EG 1935/2004 und FDA.
Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage.
Other rotary actuators are available. Prices on request.
Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.
Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage.
Other cylinders are available. Prices on request.
Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.
Hubzylinder, Fabrikat Festo
Spannung:
Cylinder, make Festo
current:
230V, AC =
24V, DC =
Vérin, fabrication Festo
tension :
No. ..21
No. ..23
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE
current:
230V, AC =
24V, DC =
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension :
No. ..44
No. ..45
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
(ATEX-Ausführung)
Spannung:
Mehrpreis für ATEX-Version =
Rotary actuator, make AIR TORQUE
(ATEX version)
current:
24V, DC =
Extra cost for ATEX version =
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
(Exécution ATEX)
tension :
No. ..45-5
Surcoût pour version ATEX =
2-Wege-Verteiler 45° asymmetrisch,
handbetätigt
Two-way-distributor 45°, asymmetrical,
hand-operated
Distributeurs 2 voies à 45°, asymétrique,
commande manuelle
Bevorzugt sollten pneumatische Antriebe verwendet werden,
da sie die Innenklappe besser in den Endlagen halten.
It is recommended to use pneumatic actuators, because they
hold the interior valve better in the end positions.
Il est préférable d’utiliser des vérins pneumatiques. Ceuxci
tiennent mieux le clapet intérieur dans les positions finales.
2-Wege-Verteiler 45° asymmetrisch
pneumatisch betätigt mit Drehantrieb,
5/2WegeImpulsmagnetventil (2spulig) und
2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.
Two-way-distributors 45°, asymmetrical,
fitted with pneumatic rotary actuator,
5/2wayimpulsesolenoidvalve (2 coil) and 2 limit switches,
completely wired in limit switch box.
Distributeurs 2 voies à 45°, asymétrique,
avec vérin rotatif pneumatique,
avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course,
câblés complètement dans le boîtier des fins de course.
2-Wege-Verteiler 45° asymmetrisch
pneumatisch betätigt mit Hubzylinder,
5/2WegeImpulsmagnetventil (2spulig)
und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.
Two-way-distributors 45°, asymmetrical,
fitted with pneumatic cylinder,
5/2wayimpulsesolenoidvalve (2 coil)
and 2 proximity switches on the cylinder.
Distributeurs 2 voies à 45°, asymétrique,
avec vérin linéaire pneumatique,
avec électrovanne 5/2 voies bistable et
2 fins de course magnétiques sur le vérin.
Standardausführung mit Handhebel in Rechtsanbringung.
Standard model with hand lever on the right.
Modèle standard avec poignée fixée à droite.
1...,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117 119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,...212